Гаф на БТВ на 24 май



Страхотен репортаж на Десислава Минчева за 24 май бе белязан от забавен гаф.

Новината в сайта на БТВ е със заглавие: Среща с Мари Врина-Николов, която се потапя в ебрите на българския език.

Със сигурност правилното е "дебрите".





Ето някои от коментарите

*Убаво и е вие да се потопите в Ебрите на българския език, че днеска му е празник!

Моля Ви, поне днес напишете нещо без правописна грешка! Честит празник!









В деня на словото екип на bTV една среща с дама, посветила живота си именно на езика. Нейните любими думи са „копнеж“ и „блян“, предаде БТВ.

Тя е французойка. На 13 години се влюбва в българския език. Превела е книги на 30 български писатели - класици, но и много от най-добрите ни съвременни автори.





Мари изключително много държи на цялото си фамилно име – Врина-Николов. То е живително за нея, защото показва, че тя принадлежи на различни нации. Това за нея е свобода и богатство.





Мари е професор по българистика в Националния институт за източни езици и култури в Париж.

Получила е десетки награди и международно признание за преводите си на Йордан Радичков, Вера Мутафчиефа, Георги Господинов, Захари Карабашлиев, Емилия Дворянова, Рене Карабаш, Алек Попов, Мария Касимова – Моасе. Мари е била съпруга на Виктор Пасков.


Какво четем:

🔴 Родените след 1970 години ще работят до 70 години в тази страна от ЕС

🔴 Ивка Бейбе стъписа Фейсбук със скок от скалите в Италия

🔴 Александър Сано: Едвам дочаквам да се събуди

Източник: Petel



Коментари



горе