Български се говори в още шест страни на Балканите
С проф. Иван Кочев, потомък на братя Миладинови, разговаря Крум Михайлов
Филологът проф. д-р Иван Кочев – потомък на известните възрожденски фамилии Миладинови и Хàджови от град Струга, Македония, е роден в Поморие в учителско семейство. Бил е зам.-директор на Института за български език и научен ръководител на Секцията по българска диалектология и лингвистична география. След възстановяването на Македонския научен институт в продължение на 18 години е негов зам.-директор. Работи в областта на българската диалектология и история на езика, балканско и славянско езикознание. От 1995 г. преподава в ЮЗУ „Неофит Рилски” в Благоевград.
– Проф. Кочев, Вие сте от рода на възрожденските книжовници братя Димитър и Константин
Миладинови. Как баща Ви се е озовал от Струга чак в Поморие?
– Баща ми беше български учител. След идването на сърбите в Македония през 1913
г. е бил принуден да напусне родния си край. Следва в София, но се заселва в Поморие
(Анхиало) по сантиментални причини – живописно разположеното на брега на морето
Поморие му е напомняло за красивата Струга край Охридското езеро.
Моята баба по бащина линия в Струга е била от известната Хàджовска фамилия. Няма
да обяснявам кой е научният работник Иван Хàджов и кои са братята Миладиновци.
Преди да почине, баща ми написа спомени, които смятам да издам.
– А посещавали ли сте родния му край?
– В Струга съм бил три пъти, гостувайки на роднините си, с които продължавам да
поддържам връзка.
– Родът на майка Ви от къде е?
– От Пиринския край. Дядо ми Иван, на когото съм кръстен, е от Разлог. Семейството
му се преселва във вътрешността на страната след Кресненско-Разложкото въстание
от 1878 година.
– В известен смисъл Вие сте се върнали на работа в родните краища на Вашите предци...
– Да, така е! Няма случайности в този живот. Родното зове.
– Ако е така, може ли да се потърси и някаква връзка между „Български народни
песни” на „двата Миладина”, както казва Вазов, и Вашето изследване „Българска
фонология” от 2010-а?
– Връзката между сборника на моите прадеди Миладиновци и голяма част от изследванията
ми е общата проблематика – съхраняване на българщината в Македония. Проучвал съм
и говорите в Сливенско, Силистренско, Смолянско и др., но значителен дял от работата
ми е посветена на диалектите в Солунско, Корчанско и Повардарието.
Що се отнася до „Български народни песни”, изследвал съм езика на сборника в
две студии, публикувани у нас и в Полша.
– Имате ли подобен „научен жест“ и към Пиринския край?
– През 1968 година цял месец събирахме със студенти материали от говорите в Разложко
за трети том на „Български диалектен атлас”. Освен това десетина години по-късно
– през 1980 г., в сборника „Пирински край. Етнографски, фолклорни и езикови проучвания”,
върху лично събран материал съпоставям диалектите в Благоевградско, Санданско,
Петричко, Банско-Разложко и Гоцеделчевско. Те са от трите основни общобългарски
типа – източнобългарски, западнобългарски и преходни (между Българския изток и
запад).
– Като стана дума за диалектния атлас, как бихте формулирали популярно основното
в обобщаващия му том, на който Вие сте ръководител?
– „Български диалектен атлас. Обобщаващ том” (2001) е от големите постижения
на българската, славянската и световната диалектология и лингвистична география.
Представлява богата система от 12-цветови езикови карти – 368 на брой, изработени
върху рекорден брой селища – 2401.
– Какво „казва“ атласът на българина, който традиционно обича да се майтапи с
диалектите – къде как се нарича пуйката, къде „миекат“ и къде не и т.н.?
– Атласът има следните особености. Първо, в него за първи път е представено цялото
българско езиково землище. Цялото – това значи не само в днешните държавни граници,
но и извън тях – в Северна Добруджа (сега в Румъния); в Поморавието и Западните
покрайнини (сега в Сърбия); във Вардарска Македония (сега в Република Македония);
в Корчанско (сега в Албания); в Беломорска Македония и Западна Тракия (сега в
Гърция); в Източна Тракия (сега в Турция). Парадоксално, но факт – български език
се говори в още шест страни на Балканите.
– Пак белези от войните...
– Да, така е. По извънезикови причини – именно войните, тези земи са останали
извън държавните граници. Но там се е говорила и продължава да се говори българска
реч. От това, разбира се, не трябва да се правят никакви съвременни политически
изводи. Няма нищо изключително в това, че един език се говори не само в собствената
държава, но и извън нея. Вземете САЩ, Канада, ЮАР, Австралия – толкова различни
държави, в които се говори английски език.
– Споменахте политическите изводи. Как стои въпросът с историческите?
– Това е втората особеност на обобщаващия том – той представя запазени, старинни,
вкаменени форми по диалектите. Това e база за изследване на Кирило-Методиевия
(старобългарски) език, превърнал се в първия писмен език на цялото славянство.
Трето, езиковият атлас е отражение на непрекъснатия диалог на културите в Югоизточна
Европа чрез езика.
– Имате ли поглед върху литературния живот в Скопие? Ще се радва ли Македония
на своите нови творци, съизмерими с великия прилепчанин Димитър Талев?
– В Република Македония талантливите писатели отразяват вярно действителността,
такава каквато е, а бездарните се превръщат в глашатаи на остарелите Титови идеологеми,
които за съжаление още битуват. От талантливите автори ще посоча имената на проф.
Димитър Димитров, на Живко Авджия и специално на Младен Сърбиновски, автора на
романа епопея „Шашма”, в който се рисува обобщен митичен образ на чудовищната
измама в Република Македония. За Сърбиновски бих могъл да кажа, че е съвременният
Димитър Талев, отразяващ един по-късен етап от историята на областта.
– Как смятате, проф. Кочев, хвърляме ли като българи всички мостове – културни,
политически, икономически, за сближаване с Македония?
– Мостът е съоръжение, което свързва два бряга, т.е. добре е да се гради едновременно
от двете страни, а не едностранно. Явно трябва да се започне от икономическите
– „Коридор № 8”, и се мине през културните. За да се стигне до политическите мостове,
които очевидно се оказват най-трудни...
– Ако погледнем в глобален план, как виждате бъдещето на Македония в контекста
на онова, което се случи с Косово, на събитията в Украйна?
– Не съм футуролог, но съдбата на Македония е доста неясна. Единственото й спасение
е Европейският съюз. Иначе ще бъде уязвима и отвътре, и отвън.
Източник: Днес.БГ